Campi di fragole

Casualmente mi imbatto in un libretto spagnolo, Campos de fresas di Jordi Sierra i Fabra, un autore di successo, per ragazzi.

E’ la vicenda di una ragazza, Luciana, che “tiene 18 anos, campeona de ajedrez”, dopo aver preso in discoteca una pasticca di ecstasy, entra in coma.

L’edizione originale spagnola è del 1997 (in catalano, Camps de maduixes, da cui è stato tratto un film per la TV nel 2005; ha avuto recentemente anche una traduzione italiana del 2017 da Atmosphere Libri); lo apro con curiosità e dopo la citazione di John Lennon, tratta da Strawberry fields forever, dai Campi di fragole del titolo, leggo “1 (Blancas e4)”!

Stupefatto continuo, finito il primo capitoletto, inizia il secondo: “2 (Negras c6)” e così via.

Come Beckett in Murphy, come Lewis Carroll in Dietro allo specchio, si gioca una vera e propria partita, con la protagonista in coma che, novella cavaliere bergmaniana, sfida la morte.

Ricostruisco le mosse e mi trovo di fronte alla variante classica della Caro-Kann, che segue integralmente la partita tra il GM spagnolo José Luis Fernandez Garcia, ex campione nazionale, e il MI americano Leonid Bass, giocata a Leon nel 1991.

Il Nero sceglie una variante minore (15…, Cb8), la pressione del Bianco si intensifica e, con un gioco preciso, finisce per vincere.

Con l’ultima mossa della partita, “Blancas: Rey e4, Jaque mate”, “Blancas ganan partida”, scacco matto alla morte che abbandona, si allontana da Luciana che infatti “estaba viva”.

Il libro si conclude con una citazione tratta ancora dai Beatles, da Eleonor Rigby, la canzone sulla solitudine.

Jordi Sierra i Fabra si congeda ricordando la vicenda di cronaca da cui ha preso spunto, il caso della ragazzina inglese Leah Betts che entrò in coma dopo aver assunto una pasticca di ecstasy.

Leah morì, Luciana sopravvisse.

A questo punto prendo l’edizione italiana e con sorpresa noto che alle mosse si è sostituito il tempo. Se è pur vero il legame tra scacchi e tempo, qui si è esagerato!

Le mosse sono state rimpiazzate dallo scorrere delle ore e dei minuti, ponendo in parallelo l’ineluttabilità del tempo con quella di una partita a scacchi.

Ma il neutro scorrere del tempo non equivale alla lotta tra due giocatori di scacchi, in quel caso Luciana e la Morte.

In fase di traduzione, hanno pensato ad un espediente che potesse far meglio comprendere, rispetto ad una partita a scacchi, la sequenza degli eventi ad una platea di ragazzi italiani, eliminando però l’elemento vitale della lotta e snaturando la citazione dell’autore che vuole Luciana “campionessa di scacchi”.

Peccato, sarebbe stato un altro modo per incuriosire i nostri giovani al gioco.

avatar Scritto da: Massimiliano Marcucci (Qui gli altri suoi articoli)


6 Commenti a Campi di fragole

  1. avatar
    Uomo delle valli 12 Luglio 2021 at 09:41

    bellissimo

    Mi piace 1
  2. avatar
    Fabio Lotti 12 Luglio 2021 at 22:09

    Se poi ci si abbinano due belle canzoni dei Beatles…

    Mi piace 1
  3. avatar
    Fabio Lotti 15 Luglio 2021 at 08:52
  4. avatar
    Martin 17 Luglio 2021 at 15:47

    Grazie, Massimiliano. Mi è piaciuto moltissimo!

    Mi piace 1
  5. avatar
    Mongo 21 Luglio 2021 at 17:31

    ;) ;) ;) ;) Sintesi magistrale e critica super-costruttiva verso gli editori italiani del libro in oggetto. ;) ;)

    Mi piace 1
  6. avatar
    massimiliano 10 Agosto 2021 at 00:04

    Grazie a voi per averlo pubblicato e impreziosito con i mitici Beatles!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *


CLICCA QUI PER MOSTRARE LE FACCINE DA INSERIRE NEL COMMENTO Locco.Ro

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

La Palestra dei Finali

Chess Lessons from a Champion Coach

Torre & Cavallo - Scacco!

Strategia di avamposti

I racconti del Grifo

57 Storie di Scacchi
2700chess.com for more details and full list

Problema di oggi